לפני שבוע שלחתי קריקטורות על האסון ביפן לידידי יושיאקי יוקוטה, יו"ר איגוד הקריקטוריסטים היפנים והוא שלח לי מייל תודה עם שיר יפני עתיק מהמם ביופיו
Thank you very much for your mail and catoons.
Your kindness gives us the great support.
I want to show you a poem by an ancient poet who had lived in Tohoku. Tohoku is damaged by the earthquake and Tsunami. And the Israeli medical team has supported the people in Tohoku.
Succumb Not to the Rain
Succumb not to the rain
Succumb not to the wind
Succumb not to the snow nor to the heat of summer
Be strong in body
Unfettered by desire, not enticed to anger
Cultivate a quiet joy
Every day four bowls of brown rice
Some miso and a few vegetables to suffice for the day
To everything
Without judging
Watch well and listen closely
Hold the learned lessons dear
In a meadow, nestled in a pine grove's shade
A thatch-roof house
If, to the East, a child lies sick
Go forth and nurse him to health
If, to the West, an old lady stands exhausted
Go forth, and relieve her of burden
If, to the South, a man lies dying
Go forth with words of courage to dispel his fear
If, to the North, an argument or fight ensues
Go forth and beg them, "Stop such a waste of effort and of spirit"
In times of drought, shed tears of sympathy
In summer's cold, walk in concern and empathy
Called a blockhead by everyone
Without being praised
Without being blamed
This is my goal, the person I strive to become.
Kenji Miyazawa (08/27/1896-09/21/1933)
עמוד הבית
English
Le blog en Francais
מישל היקר,
תודה על ששיתפת אותנו. הזכיר לי מילה שכבר מזמן שכחנו- אחווה.
אמנון
תודה רבה אמנון
מון שרי, אכן נצבט הלב,
ג'ורג'ט
נכון מאוד
מישל תודה.פעמיים,פעם שנייה עבור תגובתו של אמנון